Go to AfricaBib home

Go to AfricaBib home AfricaBib Go to database home

bibliographic database
Line
Previous page New search

The free AfricaBib App for Android is available here

Periodical article Periodical article Leiden University catalogue Leiden University catalogue WorldCat catalogue WorldCat
Title:Shakespeare's 'Julius Caesar' in Sierra Leone: Thomas Decker's 'Juliohs Siza', Roman politics, and the emergence of a postcolonial African State
Author:Caulker, Tcho MbaimbaISNI
Year:2009
Periodical:Research in African Literatures
Volume:40
Issue:2
Pages:208-227
Language:English
Geographic term:Sierra Leone
Subjects:drama
translation
Krio language
political ideologies
About persons:Thomas Decker
William Shakespeare (1564-1616)ISNI
External link:http://muse.jhu.edu/journals/research_in_african_literatures/v040/40.2.caulker.pdf
Abstract:This project examines the manner in which the Sierra Leonean playwright and political figure Thomas Decker, in 1964, during the African decade of independence, translated and appropriated Shakespeare's 'The Tragedy of Julius Caesar' into the Krio lingua franca of Sierra Leone. The Shakespearean English of Julius Caesar was transformed into the Krio of 'Juliohs Siza' by Decker, a nationalist and pioneer, who understood the great potential and power of language as a unifying force of a nation and its people. The act of translation and appropriation of 'Juliohs Siza' amounts to both an assertion of a sovereign linguistic identity after having gained independence from England in 1961, as well as an appropriation of the powerful democratic message carried by the political legacy of Shakespeare's 'Julius Caesar' for a newly independent Sierra Leone. Bibliogr., notes, ref., sum. [Journal abstract]
Views
Cover