Go to AfricaBib home

Go to AfricaBib home AfricaBib Go to database home

bibliographic database

Line
Previous page New search

The free AfricaBib App for Android is available here

Periodical article Periodical article Leiden University catalogue Leiden University catalogue WorldCat catalogue WorldCat
Title:Who should take the credit for the Bible translation works carried out in Eritrea?
Author:Andemariam, Senai W.
Year:2013
Periodical:Aethiopica: International Journal of Ethiopian Studies (ISSN 1430-1938)
Volume:16
Pages:102-129
Language:English
Geographic terms:Eritrea
Sweden
Subjects:Bible
translation
Oromo language
Tigré language
Tigrigna language
Kunama language
missions
Abstract:This article highlights the remarkable contributions of native workers in the translation, or completion of the translation, of the Bible into four languages in Eritrea: Oromo, T?gre, T?gr?ñña and Kunama. These achievements by the Swedish Evangelical Mission (SEM) were carried out through the foreign and native workers it engaged for more than a century, i.e. from the early 1880s until the late 1980s. Attribution of the credit of the translation of the Bible into these Eritreo-Ethiopian languages to SEM missionaries seems naturally to make sense given the high academic and scriptural levels that these missionaries possessed. However, the speed with which the poor, uneducated native workers in Eritrea adopted the world of the foreign workers was not taken into account. The author shows that in some cases the foreign workers took credit for translations they did not do predominantly or not at all, a fact that drives one to question their sincerity and the motive with which they approached the task. Bibliogr., notes, ref., sum. [ASC Leiden abstract]
Views